British Museum blog

Quoting Shakespeare

Jacopo de’ Barbari, Bird’s eye view of Venice, a woodcut. Italy, 1500.Dr Peter Kirwan, University of Nottingham

As you walk around the exhibition Shakespeare: staging the world, you’ll see objects drawn from across continents and time periods, all linked by Shakespeare. Sometimes the connection is to Shakespeare’s life and immediate world, but more often it’s the quotations from his plays that frame the exhibits and create the overarching theme of the exhibition. When seen in this fragmented way, it can be easy to take the words for granted, but in fact their presentation is less than straightforward.

Jacopo de’ Barbari, Bird’s eye view of Venice, a woodcut. Italy, 1500.

Take the quotation that illustrates the birds-eye map of Venice, drawn from Love’s Labour’s Lost:

I may speak of thee as the traveller doth of Venice:
Venetia, Venetia,
Chi non ti vede non ti pretia

The Italian proverb translates roughly as “Venice, he that does not see thee does not esteem thee”, and captures the wonder experienced by those standing before de’ Barbari’s magnificent woodcut. Yet the words read very differently in the 1598 quarto of the play:

I may speake of thee as the traueiler doth of Venice, vemchie, vencha, que non te vnde, que non te perreche.

For a modern reader of Italian, this is nonsensical; yet is it also ‘Shakespeare’, in the strictest sense. The role of the editor of an edition is to decide when to intervene to clarify meaning. Here, ‘traueiler’ would have carried the dual meanings of ‘traveller’ and ‘one who travails’, but the decision to modernise to ‘traveller’ is a useful clarification.

More difficult is deciding how to present the Italian. Is the character Holofernes accidentally misquoting this Italian proverb? Has Shakespeare written a phonetic version to help the actor speaking the line? Or is this a case of the scribe not understanding Italian and making a mess of what he heard or read?

In making the decision to ‘correct’ Shakespeare to recognisable, contemporary Italian, we make a decision to prioritise meaning and clarity over slavish fidelity to the earliest texts, a sometimes subjective process which results in every edition of Shakespeare being slightly different. As the actors’ performances throughout the show remind us, Shakespeare is remade every time he is performed or quoted, and the same is true of our quotations.

To read Jonathan Bate’s rationale for editing the Complete Works volume from which most quotations are drawn, please visit http://www.rscshakespeare.co.uk/first.html .

Shakespeare: staging the world is open from 19 July to 25 November 2012.

The exhibition is supported by BP.
Part of the World Shakespeare Festival and London 2012 Festival.

Tweet using #ShakespeareExhibition and @britishmuseum

If you would like to leave a comment click on the title

Filed under: Exhibitions, Shakespeare: staging the world

One Response - Comments are closed.

  1. Reblogged this on Reasonable Woman and commented:
    I love the textual intricacies of Shakespeare’s works. It requires one part creativity and two parts sleuthing to figure out what was meant originally by the playwright and what intended and unintended meanings the reader/audience can gather from the various versions. This is just one example among countless many.

    Like

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 13,143 other followers

Categories

Follow @britishmuseum on Twitter

British Museum on Instagram

Machiavelli was born on #onthisday in 1469. Here’s a portrait of the notorious writer.
#art #portrait #history #BritishMuseum Born #onthisday in 1360: the Yongle emperor of China. This beautiful blue-and-white moon flask was made during his reign
#China #art #porcelain #history Leonardo da Vinci died #onthisday in 1519. Here's his drawing of the Virgin and Child (& cat!) This drawing shows the seated Virgin holding the Christ Child on her right knee. The Child in turn grasps a cat which struggles to escape. The forms twist and turn within the space defined by the thin line of an arch. The moving figures form a triangle or pyramid, in a geometrical composition that is typical of Leonardo. At the top left of the sheet, the outline of a clock suggests that the sketch was a study for the Virgin and Child in a domestic setting.

This sheet shows how Leonardo rapidly developed his compositional ideas. First he drew the Virgin's head in the centre, tracing through the thin paper from a similar composition on the reverse of the sheet. Leonardo then placed the Virgin's head looking out to the left. Finally, he settled on the Virgin looking down to the right, to balance the heads of the Christ Child and the cat who face left. He then painted a thin brown wash over the final composition and strengthened his figures with thicker lines.

Leonardo made a number of drawings of this theme, but no painting of the Virgin and Child with Cat survives. Instead, the geometry and balance of the composition and sense of movement became characteristic of his High Renaissance style.
#art #history #drawing #Leonardo Born #onthisday in 1769: Duke of #Wellington Arthur Wellesley. He defeated #Napoleon at #Waterloo. In this satirical print from 1815 Wellington, with drawn sword, drives Napoleon before him, pointing out with extended forefinger the route his captive is to take.
Discover prints from the age of Napoleon and Wellington in our free exhibition #BonaparteAndTheBritish in Room 90.
#exhibition #free #BritishMuseum #propaganda #art May is named after the Greek goddess Maia. Here’s an allegorical print of the month by German artist Christian Bernhard Rode.
#May #months #art #history #print Happy #MayDay! Here’s Walter Crane’s 1874 design for a greeting card.
#May #art #drawing #history
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 13,143 other followers

%d bloggers like this: